Keel areneb: see on sõna otseses mõttes hea

Keel areneb: see on sõna otseses mõttes hea

Kujundanud Elah Feder

Science Diction on väike taskuhääling sõnadest ja nende taga olevatest teaduslugudest. Telli kõikjal, kus saate oma taskuhäälingusaate, ja registreeruge meie jaoks uudiskiri .





Kui lugesite selle episoodi pealkirja ja värisesite, pole te üksi. Merriam-Websteris saavad toimetajad ja leksikograafid lugematul hulgal kirju, mis kurdavad sõnaraamatusse teatud sõnade lisamise üle. Ja siin Science Dictionis saame õiglase osa meilidest, mis osutavad meie keelelistele vigadele.

Mida rohkem aga sõnade päritolu süveneda, seda enam märkad, et keele puhul on “korrektsus” libe mõiste. Tegelikult on mõned meie kõige armastatumad ingliskeelsed sõnad - hüüdnimi! vesilik! – sündisid vigadest.

Selles episoodis selgitavad Merriam-Websteri leksikograafid Emily Brewster ja Peter Sokolowski meie sõnade vigadest tingitud päritolu, kuidas keel areneb ja kuidas valest saab õige. Lisaks vastame kuulaja küsimusele enim eksporditud sõna kohta inglise keeles.

Lugege selle episoodi transkriptsiooni.

Külalised:

Emily Brewster on Merriam-Websteri vanemtoimetaja ja leksikograaf.

Peeter Sokolowski on Merriam-Websteri leksikograaf.

Autorid:

Science Dictioni produtsendid on Johanna Mayer ning vanemprodutsent ja toimetaja Elah Feder. D Peterschmidt komponeeris meie muusika ja nad valdasid seda episoodi. Nadja Oertelt on meie sisujuht.